去看了adelaide/international的展览 有一个作品叫做in the love for the mood 艺术家Ming Wong请了一位在新加坡学习的NZ学生分饰周慕云和苏丽珍 模仿了那个戏中戏的桥段 那场戏真是太好了 尽是让人玩味他们关系的微妙转变 玩味他们身上各自的枷锁 “They are in the mood for love, but not in the time and place for it”
英文名“Once Upon a Time in China”体现了詹姆逊意义上的民族寓言白莲教实际上是义和团都是“扶清灭洋”但因为义和团没有到达广东所以改为白莲教反对西方科学和文化的方式是接近的黄飞鸿是传统的但是是高明的在医学会议上向洋人讲述针灸和经络而十三姨则是西化的代表摆弄照相机穿洋装吃西洋餐有点蒸汽朋克的意味影片的时代错位和后现代主义的感觉非常明显其中甚至出现了孙文、陆皓东孙文给黄飞鸿在医学会议上作翻译陆皓东则得到黄飞鸿搭救成功把其设计的中国国旗转交给在码头船上就要流亡海外的孙文还有公车上书、甲午战争的信息我的姐姐是尤物小说最新章节是一部文本非常丰富的影片