"Discrimination on the basis of sex", 更好的翻译应该是“基于性别”面对RBG波澜壮阔的一生编剧取巧地删繁就简黑色交易 总裁旧爱新欢选择以她年轻时代理过的标志案件Moritz v. Commissioner为轴线构建起一部三幕剧而将她之后人生里本应更宏大的、在法庭之上对抗父权体制与保守势力的故事浓缩在结尾两分钟的蒙太奇段落里这一处理确实奏效在戏剧性上足够引人注目、令人感动但同时这种遵循传统编剧结构的取舍也意味着它最终的表达效果只能是中规中矩的左派主旋律;作为观众你无法从中获取到剧作主题以外的、超脱政治理念本身的、启发性层级更高的信息即使我愿意赞叹本片的编剧没有废笔、台词和上下文设计都十分精巧但剧作结构的桎梏已然成为了剧本发挥的天花板有生之年如果有可能的话真的好希望能看到RBG的故事由艾伦索金改编
很久没有看到用那么queer的手法拍摄的queer生活惹五彩斑斓的眼影、音乐变成了情绪化的直观表达;血橙的歌词wait for you /hide from the rainbow/ young as I want to know成了这部剧的背景基调从手法来讲当下及其激发的片段回忆组装了全剧的montage时间构成了过去-当下的内循环而不急于根据剧情发展需要往前推进很惊艳是最后一集用一首歌的情绪直接领导画面的运动让外部“世界”变成意向性的投射顺性别男性(橄榄球员、电脑背后的买家)在这部剧中就显得非常无聊因为他们在意的似乎一直是欲望的达成黑色交易 总裁旧爱新欢因此在剧中由他们来推进时间评论有人提到的剧情慢正是因为内心时间和任务时间互相牵扯的效果而心理世界的建设正需要回溯童年而不是望向未来